víctor goldstein traductor
DICCIONARIO
Diccionario de locuciones y modismos franceses y otras rarezas idiomáticas,
con sus equivalencias en español.
Desde el siglo XVI hasta el XXI
Más un índice de palabras clave y un apéndice de acepciones inusuales de palabras usuales
Con la colaboración especial de Geneviève Baudry
Esta obra recopila más de 15.400 locuciones variopintas de la lengua francesa: clásicas o modernísimas, sofisticadas o vulgares, coloquiales o sabias, o sencillamente divertidas. Cada expresión intenta encontrar aquí su media naranja idiomática en el español que se usa tanto en España como en otros países de habla hispana. Este libro cuenta, además, con un índice de palabras clave y un apéndice de acepciones inusuales de palabras usuales, convirtiéndose de esta manera en una herramienta imprescindible para cualquier traductor literario, por la gran variedad y cantidad de expresiones recogidas y sus equivalencias, y en una obra de consulta amena para el filólogo, el estudiante, o para quien, simplemente, se siente atraído por la magia de las palabras.